NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU AMELU’L-YEVM VE’L-LEYL

<< 2478 >>

ثواب من قال لا إله إلا الله والله أكبر لا إله إلا الله وحده لا شريك له لا إله إلا الله له الملك وله الحمد لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة الا بالله

17- "Allah'tan Başka ilah Yoktur ve Allah Büyükler Büyüğüdür. Allah'tan Başka ilah Yoktur, Tektir ve Ortaksızdır. Hükümranhk da, Hamd da Onundur. Allah'tan Başka ilah Yoktur. Allah'a Dayanmayan Hiçbir Güç ve Hareket de Yoktur" Diyen Kişinin Sevabı

 

أخبرني المغيرة بن عبد الرحمن قال حدثنا زيد بن علي قال حدثنا جعفر يعنى بن برقان عن غير واحد بن بشر وغيره عن أبي إسحاق الهمداني عن أبى صالح عن أبي هريرة يرفع الحديث إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من قال لا إله إلا الله والله أكبر لا إله إلا الله وحده لا شريك له لا إله إلا الله له الملك وله الحمد لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة الا بالله يعقدهن خمسا بأصابعه ثم قال من قالهن في يوم أو ليلة أو في شهر ثم مات في ذلك اليوم أو في تلك الليلة أو ففي ذلك الشهر غفر له ذنبه خالفه حمزة الزيات في إسناده ومتنه

 

[-: 9773 :-] Ebu Hureyre, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den: "Her kim günde veya gecede veya ayda bir defa: ''Allah'tan başka ilah yoktur ve Allah büyükler büyüğüdür. Allah'tan başka ilah yoktur, tektir ve ortaksızdır. Hükümranlık da, hamd da onundur. Allah'tan başka ilah yoktur. Allah'a dayanmayan hiçbir güç ve hareket de yoktur'' derse, o günde veya o gecede veya o ayda ölmesi halinde günahları bağışlanır" buyurduğu nu bildirir.

 

Ebu Hureyre bunun beş cümleden ibaret olduğunu göstermek için söylerken parmaklarıyla da saymıştır.

 

Tuhfe: 12856.

9769. hadise bakınız.

 

 

أخبرنا القاسم بن زكريا بن دينار قال حدثنا حسين عن حمزة الزيات عن أبي إسحاق عن الأغر أبي مسلم انه شهد على أبي هريرة وعلى أبي سعيد انهما شهدا على رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إذا قال العبد لا إله إلا الله وحده قال صدق عبدي لا إله الا انا وحدى وإذا قال لا إله إلا الله لا شريك له قال صدق عبدي لا إله الا انا لا شريك لي وإذا قال لا إله إلا الله له الملك وله الحمد قال صدق عبدي لا إله الا انا لي الملك ولي الحمد وإذا قال لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة الا بالله قال يقول صدق عبدي لا إله الا انا لا حول ولا قوة الا بي قال أبو إسحاق ثم قال الأغر شيئا لم أفهمه فقلت لأبي جعفر أي شيء قال قال من رزقهن عند الموت لم تمسه النار

 

[-: 9774 :-] Ağarr b. Müslim'in, Ebu Hureyre ile Ebu Said'den naklettiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Kul: ''Allah'tan başka ilah yoktur ve tektir'' dediği zaman Allah Teala: ''Kulum doğruyu söyledi! Benden başka ilah yoktur ve tek'imdir'' karşılığını verir. Kul: ''Allah'tan başka ilah yoktur ve ortaksızdır'' dediği zaman Allah Teala: ''Kulum doğruyu söyledi! Benden başka ilah yoktur ve ortağım bulunmamaktadır'' karşılığını verir. Kul: ''Allah'tan başka ilah yoktur. Hükümranlık ve hamd ancak onundur'' dediği zaman Allah Teala: ''Kulum doğruyu söyledi! Benden başka ilah yoktur. Hükümranlık da, hamd da ancak benimdir'' karşılığını verir. Kul: ''Allah'tan başka ilah yoktur. Allah'a dayanmayan bir güç ve hareket de olamaz'' dediği zaman da Allah Teala: ''Kulum doğruyu söyledi! Benden başka ilah yoktur. Bana dayanmayan bir güç ve hareket de olamaz'' karşılığını verir" buyurdu.

 

Ravi Ebu İshak der ki: Ardından Ağarr bir şey daha söyledi, ama ne olduğunu tam olarak anlayamadım. Ebu Cafer'e: "Ağarr ne dedi?" diye sorduğumda: "Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den naklen: ''Ölüm anında bunları söyleyen kişiye Cehennem ateşi dokunmaz'' dedi" karşılığını verdi.

 

Bir sonraki hadis ile 10108. hadiste yine gelecektir.  -  Tuhfe: 3966.

 

Diğer tahric: Hadisi İbn Mace (3794), Tirmizi (3430) ve İbn Hibban (851) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا عمرو بن منصور قال حدثنا الفضل بن دكين عن إسرائيل عن أبي إسحاق عن الأغر قال اشهد على أبي هريرة وأبي سعيد أنهما شهدا على النبي صلى الله عليه وسلم وأنا اشهد عليهما أنه قال إن العبد إذا قال لا إله إلا الله والله أكبر صدقه ربه تبارك وتعالى خالفه شعبة فوقف الحديث ولم يذكر أبا سعيد الخدري

 

[-: 9775 - 9776 :-] Ağarr der ki: Şehadet ederim ki Ebu Hureyre ile Ebu Said şehadet ederek Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Kul: ''Allah'tan başka ilah yoktur ve Allah büyükler büyüğüdür'' dediği zaman Allah Teala kulun bu sözünü tasdik eder" buyurduğunu bildirir.

 

Tuhfe: 3966 .

 

 

أخبرنا محمد بن بشار قال حدثنا محمد قال حدثنا وذكر شعبة عن أبي إسحاق عن الأغر عن أبي هريرة قال يصدق الله العبد بخمس يقولهن إذا قال لا إله إلا الله قال صدق عبدي وإذا قال لا إله إلا الله وحده قال صدق عبدي وإذا قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له قال صدق عبدي وإذا قال لا إله إلا الله والله أكبر قال صدق عبدي نحوه

 

[-: 9777 :-] Ebu Hureyre der ki: "Allah Teala kulunu şu beş sözde tasdik eder. Kul: ''Allah'tan başka ilah yoktur'' dediği zaman, Allah Teala: ''Kulum doğru söyledi'' buyurur. Kul: ''Allah'tan başka ilah yoktur ve tektir'' dediği zaman, Allah Teala: ''Kulum doğru söyledi'' buyurur. Kul: ''Allah'tan başka ilah yoktur. Tektir ve ortaksızdır'' dediği zaman, Allah Teala: ''Kulum doğru söyledi'' buyurur. Kul: ''Allah'tan başka ilah yoktur. Allah büyükler büyüğüdür'' dediği zaman, Allah Teala: ''Kulum doğru söyledi'' buyurur ... " Sonrasında ravi önceki iki hadisin benzerini zikreder.

 

Tuhfe: 3966.

Önceki iki hadiste merfu olarak geçti.